
loading...
内容紹介
翻訳とは、原文の深層に横たわるメッセージを探り当て、それに翻訳語の形を与えて原文の「姿」を再構成することである―では、多義的で抽象性が高く、文語と口語の差が著しいフランス語を、的確な日本語に翻訳し原文の「姿」を再現するコツは何か。どんなポイントを押さえ、どういう方法を駆使すればいいのか。翻訳作業の現場に即したテーマごとに豊富な訳例を掲げ、解釈の基本から日本語の表現方法まで多彩な技術を伝授する、実践的翻訳術。下巻では「視点移入」をキーワードに、大胆な発想の転換によって言葉の違いの深遠に翻訳という橋を架ける技
目次
仮定法―直訳文型を忘れよう
比較―情報量を減らす
否定(否定を肯定で訳す
sansおよび二重否定)
感覚表現(仏訳に学ぶ
感覚視点ということ)
感情表現―疑問文と感嘆文
視点―カメラ・アングルの魔術
話法(解きほぐし再考
間接話法
自由間接話法)
文の位相(児童文学と広告文
時事文その他)
長文を訳す(長いものには巻かれろ
順行訳その他)
同格構文―並んでいる言葉〔ほか〕
本書をお読みになったご意見・ご感想などをお寄せください。
投稿されたお客様の声は、弊社HP、また新聞・雑誌広告などに掲載させていただくことがございます。
- [*]は必須項目です。おそれいりますが、必ずご記入をお願いいたします。
- (ここから質問、要望などをお送りいただいても、お返事することができません。あしからず、ご了承ください。お問い合わせは、こちらへ)
- ※お寄せいただいたご意見・ご感想の著作権は小社へ帰属し、当ホームページや小社出版物に転載させていただく場合がございます。
- ※ご意見・ご感想への返信はいたしておりません。ご了承ください。
「ちくま学芸文庫」でいま人気の本
ちくま学芸文庫

著
訳
心も身体もおつかれぎみのあなたへ
単行本

その悩み、エピクテトスなら、こう言うね。
─古代ローマの大賢人の教え
山本貴光
著
吉川浩満
著
単行本

人間関係を半分降りる
─気楽なつながりの作り方
鶴見済
著
単行本

鼻のせいかもしれません
─親子で読む鼻と発育の意外な関係
黄川田徹
著
ヨシタケシンスケ
絵
ちくま新書

聞く技術 聞いてもらう技術
東畑開人
著
ちくまプリマー新書

レジリエンス入門
─折れない心のつくり方
内田和俊
著
ちくまプリマー新書

自分をたいせつにする本
服部みれい
著
ちくま文庫

絶望図書館
─立ち直れそうもないとき、心に寄り添ってくれる12の物語
頭木弘樹
編
ちくま文庫

包帯クラブ
天童荒太
著
ちくま学芸文庫

人間の条件
ハンナ・アレント
著
志水速雄
訳
ちくま学芸文庫

他者といる技法
─コミュニケーションの社会学
奥村隆
著